Daniel Barrera Rivera
University of Tübingen
This digital humanities project interrogates the transformation of Homer’s Odyssey across four centuries of English literary production, positioning translation not as mere linguistic transfer but as a complex site of cultural negotiation and literary reinvention. Through computational analysis of over eighty English renderings—from Chapman’s 1615 pioneering work to contemporary feminist and postcolonial reinterpretations—this research reveals how successive translations construct a “Homeric rhizome”: a non-hierarchical network where each new rendering simultaneously responds to the Greek source and the accumulated English tradition.
The project deploys a multi-method computational approach that bridges quantitative linguistics, cultural analytics, and translation theory. By analyzing lexical diversity patterns and etymological preferences. I seek to empirically demonstrate how the target language progressively functions as its own source culture—–a phenomenon that fundamentally challenges traditional translation studies paradigms—–: target is the new source.
The analysis currently focuses on six twentieth and twenty-first century translations, employing Virginia Woolf’s modernist prose as a baseline for contemporary English literary expression
Research Report - Synthesizing findings across computational methods
Notebook A: Quantitative Stylistics
View on NBViewer | HTML Version
Notebook B: Etymological Archaeology
View on NBViewer | HTML Version
This research operates at the intersection of multiple theoretical frameworks:
Our computational analysis reveals surprising patterns that complicate linear narratives of translation history:
Etymology Studies A | Etymology Studies B |
MVP: Wilson-Green Comparative Analysis - Establishing methodological viability through focused comparison
This investigation emerges from the productive tensions between classical reception studies, digital humanities methodologies, and contemporary translation theory. By applying computational methods to literary history, we seek not merely to quantify aesthetic phenomena but to reveal how cultural transmission operates through measurable yet complex linguistic patterns.
The project ultimately argues for reconceptualizing literary tradition not as linear inheritance but as rhizomatic network—a living system where each new iteration transforms the entire field of relations.
Daniel Barrera Rivera
Researcher of Entangled Narratologies and Compost-Conscious Sciences
Master English Literatures and Cultures
University of Tübingen
Email: neophilology@gmail.com
GitHub: github.com/neophilology
Last Updated: September 2025